Page 161 - THE DUTCH TALKING TOUCH SCREEN QUESTIONNAIRE
P. 161

  7. 8.
9. 10.
11.
12. 13.
14. 15. 16. 17.
18.
Not knowing how to get to the next 0 screen
Pushing too hard or tapping too softly 8 on the touch screen so that it does not respond
Not able to correct a wrong answer 3 Not reading the text above the photos 1 in Question 5, causing the participant to continue the task given in Question 4
Not noticing that the multiple numeric 1 rating scale ‘effort’ scores in Question 8 are related to different activities, which
in error results in identical scores for different activities
Mistakenly scoring the mirror image in 1 the body chart in Question 2
Scoring (serial) questions that do not 0 apply to the participants’ situation
(forced by the software)
Using navigation function Question 4 to 2 try to get to the next screen.
Not knowing how to enter an answer into 2 the TTSQ
Not being aware of the existence of the 2 ‘help’ function
Entering more than one answer into an 2 NRS causing the TTSQ to select only the last entered answer
Activating the ‘stop’ function accidentally 1 by touching it with the palm of the hand holding the tablet
0 -
19 serious
3 medium 1 low
1 low
1 low 0 -
2 low
2 medium 2 medium 2 low
2 medium
Evoluation of the Dutch and Turkish version
                         Efficiency
Because of the need to translate the ‘spoken out loud thoughts’ of participants into Dutch, the completion time was lengthened. As a result, the collected data on efficiency were not valid and will not be reported in this article.
Satisfaction
Positive remarks
No participant was distinctly positive or negative about the overall ease of use of the Turkish TTSQ. Five out of ten participants made
155
4.3
































































   159   160   161   162   163