Page 124 - Second language development of newly arrived migrant kindergarteners - Frederike Groothoff
P. 124

124 Chapter 5 komt de vos. en dan deze hoort niet. en deze hoort niet. en deze hoort niet. en hij is ook nog beetje zo blij. en hij moet nog nog hij duwen. en hij wil eten. en hij is geschrokken. en hij is blij daarom hij eten. en vos heb gespring naar deze zo deze babietje. en nu deze vos hij pakken van de hij been. hier heb vos gepakt. en deze papa heb hier met de andere jongetje. deze water drink. en die vos heb gepakt op hij been. en hij is bang. daarom hij hij eten. en hij zo beetje verdrietig deze vogel. en hier deze vogel heb hij au gemaakt zo. en hier deze vos heb nu au. en deze andere heb nu verdrietig van deze vos. en deze is ook verdrietig van deze vos. en hier deze babietje en jongetje is nu blij. en hij ga kijken of hij die vos ga niet andere keer hier komen. Here am sad that’s why this baby he has fallen \[wrong Dutch inflection\] in the water. This one see not. And now he want help need. And he also need help. And daddy have he like this in the water like this and then make like this. And here have daddy made like this. And here is baby now a little bit happy. And he still eats. Then comes the fox. And then this one hears not. And this one hears not. And this one hears not. And he is also still a little like this happy. And he must still still he \[him\] push. And he wants to eat. And he is scared. And he is happy that is why he eat. And fox have jumped to this one like this this little baby. And now this fox he grab of the he \[his\] leg. Here have fox grabbed. And this daddy have here with the other little boy. This one drink water. And that fox have grabbed on he \[his\] leg. And he is afraid. That is why he he eat. And he like this a little sad this bird. And here this bird have he done ‘au’ \[hurt him\] like this. And here this fox have now ‘au’ \[pain\]. And this other have now sad of this fox. And this one is also sad of this fox. And here this little baby and little boy is now happy. And he go looking if he that fox do not come here another time. Example (12): subject number 1012; age 5;8; around 18 months in school; home language; Arabic; Session 2; NDW score 45; IST 3. hier is de lammetje. die kleine lammetje kan die niet zwemmen en die is die gevallen in de water. en toen gaat die grote lammetje da(de)lijk hem halen naar boven. naar de gras. en toen duwt die kleine lammetje met zijn hoofd. en die andere lammetje gaat ie eten. en er was iemand en die gaat die kleine lammetje opeten, maar van andere. en toen ging die afpakken met zijn benen. en toen wil die opeten zijn benen. en toen ging de lammetje bang worden. en die ging en iemand hem opeten. en toen ging die beetje boos die lammetje. en toen ging z'n die tweeën, die kleine en die grote naar die kleine gaan. en toen ging daar samen vriendjes. Here is the little lamb. That little lamb can that one not swim and that one is that one fallen in the water. And then goes that big little lamb soon get him up \[from the water?\]. To the grass. And then pushes that little lamb with his head. And that other little lamb is he going to eat. And there was someone and that one goes to eat that little lamb, but the other. And then went that one take away with his legs. And then want that one to eat his legs. And then went the little lamb become scared. And that one went and someone eat him up. And then went that one little angry that little lamb. And then went that two, that little and that big one to that little one. And then went there friends together. 


































































































   122   123   124   125   126